TalkingChina Сервис

  • Перевод для MarCom.

    Перевод для MarCom.

    Перевод, транскреация или копирайтинг копий маркетинговых сообщений, слоганов, названий компаний или брендов и т. д. 20 лет успешного опыта обслуживания более 100 компаний MarCom. подразделения компаний различных отраслей.

  • Ru>мультиязычность от переводчиков-носителей языка

    Ru>мультиязычность от переводчиков-носителей языка

    Мы гарантируем точность, профессионализм и последовательность нашего перевода посредством стандартного процесса TEP или TQ, а также CAT.

  • Перевод документов

    Перевод документов

    Перевод английского языка на другие иностранные языки квалифицированными переводчиками-носителями языка, помогая китайским компаниям выйти на мировой рынок.

  • Устный перевод и аренда оборудования

    Устный перевод и аренда оборудования

    Синхронный перевод, последовательный перевод конференций, перевод деловых встреч, устный перевод, аренда оборудования SI и т. д. Ежегодно более 1000 сеансов устного перевода.

  • Ввод данных, верстка, дизайн и печать

    Ввод данных, верстка, дизайн и печать

    Помимо перевода, важно то, как он выглядит

    Комплексные услуги, охватывающие ввод данных, перевод, верстку и рисование, дизайн и печать.

    Более 10 000 страниц верстки в месяц.

    Владение 20 и более наборными программами.

  • Мультимедийная локализация

    Мультимедийная локализация

     

    Мы переводим в разных стилях, чтобы соответствовать различным сценариям применения, включая китайский, английский, японский, испанский, французский, португальский, индонезийский, арабский, вьетнамский и многие другие языки.

  • Временная отправка

    Временная отправка

    Удобный и своевременный доступ к специалистам по переводу с большей конфиденциальностью и меньшими затратами на рабочую силу. Мы берем на себя подбор переводчиков, организацию собеседований, определение зарплаты, приобретение страховки, подписание договоров, выплату компенсации и другие детали.

  • Локализация веб-сайта/программного обеспечения

    Локализация веб-сайта/программного обеспечения

    Контент, задействованный в локализации веб-сайта, выходит далеко за рамки перевода. Это сложный процесс, включающий управление проектом, перевод и корректуру, контроль качества, онлайн-тестирование, своевременные обновления и повторное использование предыдущего контента. В этом процессе необходимо привести существующий веб-сайт в соответствие с культурными обычаями целевой аудитории и облегчить доступ и использование целевой аудиторией.