Стандартный рабочий процесс — ключевая гарантия качества перевода.Для письменного перевода относительно полный производственный процесс состоит как минимум из 6 этапов.Рабочий процесс влияет на качество, время выполнения и цену, а переводы для разных целей могут выполняться с использованием различных индивидуальных рабочих процессов.
После определения рабочего процесса вопрос о том, может ли он быть выполнен, зависит от управления LSP и использования технических инструментов.В компании TalkingChina Translation управление рабочими процессами является неотъемлемой частью обучения и оценки эффективности менеджеров проектов.В то же время мы используем CAT и онлайн-TMS (систему управления переводами) в качестве важных технических средств, помогающих и гарантирующих реализацию рабочих процессов.