TalkingChina успешно завершила проект по переводу для Шанхайского международного фестиваля кино и телевидения 2025 года.

Следующий контент переведен с китайского источника с помощью машинного перевода без последующего редактирования.

27 июня 2025 года, после завершения церемонии награждения «Цветение магнолии» 30-го Шанхайского телевизионного фестиваля, компания TalkingChina, как официальный поставщик лингвистических услуг, успешно завершила работу по переводу для Шанхайского международного кино- и телефестиваля. TalkingChina уже десятый год подряд оказывает профессиональную поддержку перевода на этом международном кино- и телефестивале с момента первой победы в тендере в 2016 году.

21 июня были объявлены победители премии «Золотой кубок» 27-го Шанхайского международного кинофестиваля. Кыргызский фильм «Чёрный, красный, жёлтый» получил приз за лучший фильм, а японский «На песке летом» и китайский «Долгая ночь закончится» совместно завоевали приз жюри. Китайский режиссёр Цао Баопин во второй раз победил в номинации «Лучший режиссёр» за фильм «Беглец», Вань Цянь победила в номинации «Лучшая актриса» за фильм «Долгая ночь закончится», а португальский актёр Жозе Мартинш победил в номинации «Лучший актёр» за фильм «Запах воспоминаний». В этом году кинофестиваль установил новый рекорд, получив более 3900 заявок из 119 стран. Из 12 работ, вошедших в шорт-лист основного конкурса, 11 стали мировыми премьерами, что подчёркивает его международный авторитет.

На церемонии награждения «Цветение магнолии» 30-го Шанхайского телевизионного фестиваля «Мой Алтай» получил награду в номинации «Лучшая китайская телевизионная драма», «Годы на северо-западе» получил приз жюри и награду за лучшую мужскую роль, «Я — сотрудник уголовного розыска» получил приз жюри и награду за лучший оригинальный сценарий, Сун Цзя получила награду за лучшую женскую роль за роль Чжан Гуймэй в фильме «Когда цветут горные цветы», а Фэй Чжэньсян получил награду за лучшую режиссуру за эту дораму.

TalkingChina предоставила в этом году комплексные и профессиональные услуги перевода, охватывающие ряд важных звеньев, включая: председателя премии «Золотой юбилей», судей премии «Азия-Сингапур», судей телевизионного фестиваля, сопровождавших весь процесс перевода, синхронный перевод на более чем 15 форумах, последовательный перевод на более чем 30 пресс-конференциях и церемониях открытия и закрытия, более 600000 слов текста и 11 языков (английский, японский, немецкий, французский, итальянский, русский, испанский, персидский, португальский, польский, турецкий), задействованных в устном и письменном переводе. Этот кино- и телефестиваль в полной мере демонстрирует глубокую силу и богатый опыт TalkingChina в области многоязычного перевода, отвечая разнообразным потребностям международного обмена на кино- и телефестивалях, помогая организаторам, гостям и средствам массовой информации налаживать хорошие коммуникационные отношения и позволяя мировым СМИ точно освещать основные моменты и достижения кино- и телефестиваля.

Шанхайский международный кинофестиваль, являющийся яркой визитной карточкой городской культуры Шанхая, развивается уже много лет, и его влияние растёт с каждым днём. Он играет важную роль в развитии внутреннего и международного культурного обмена в сфере кино и телевидения, способствуя процветанию кино- и телеиндустрии. TalkingChina посчастливилось принимать в нём активное участие уже 10 лет подряд, наблюдая за непрерывным прогрессом и инновациями китайской кино- и телеиндустрии, а также внося вклад в обмен и интеграцию мировой кино- и телекультуры.

В будущем TalkingChina продолжит придерживаться философии профессионализма, эффективности и точности, оказывая всестороннюю поддержку в области перевода для различных мероприятий в сфере кино и телевидения, способствуя появлению и развитию еще большего количества выдающихся кино- и телеработ, а также сотрудничая с коллегами из мира кино и телевидения, чтобы с нетерпением ждать и помогать Шанхайскому международному фестивалю кино и телевидения сиять еще ярче в будущем.


Время публикации: 10 июля 2025 г.