Приведенный ниже текст переведен с китайского языка с помощью машинного перевода без последующей обработки.
Анализ потребностей в переводе в блокчейн-индустрии
В последние годы термин «блокчейн» стал чаще появляться в поле зрения людей, и внимание общественности к биткоину постепенно распространилось на всю блокчейн-индустрию. В октябре 2019 года председатель Си Цзиньпин на 18-м коллективном совещании Центрального политического бюро отметил необходимость ускорения развития блокчейн-технологий и промышленных инноваций, а также активного содействия интеграции блокчейна в экономическое и социальное развитие.
В условиях бурного развития технологии блокчейн компания TalkingChina, как поставщик переводческих услуг, провела глубокий анализ потребностей блокчейн-индустрии и запустила сервис «Перевод для блокчейн-индустрии», предоставляющий многоязычные услуги перевода с китайского/английского на иностранные языки для многих блокчейн-компаний. Специфика спроса на такие переводы заключается в следующем:
1. Источник спроса
Применение технологии блокчейн распространилось на множество областей, таких как цифровые финансы, Интернет вещей, интеллектуальное производство, управление цепочками поставок, торговля цифровыми активами, интеллектуальная собственность и т. д. В будущем сценарии использования блокчейна станут еще более разнообразными, и на рынке появится больше типов блокчейн-компаний.
2. Требуемый язык
Проекты на основе блокчейна в основном охватывают различные регионы мира, среди которых Япония, Сингапур, Канада, Германия, Швейцария, а также другие страны, благосклонно относящиеся к применению технологии блокчейна, поэтому существует большой спрос на языковые решения, в основном на английский, а также на языки Южной Кореи, Японии, России, Франции, Германии и другие.
3. Содержание перевода
В основном посредством аналитических отчетов, технической документации, статей для веб-сайтов, объявлений на веб-сайтах, контрактов, рекламы и т. д.
4. Проблемные точки спроса: высокая сложность отраслевых технологий, уровень владения языком и стиль речи.
Высокий уровень технической экспертизы в отрасли.
Индустрия блокчейна относительно новая, но профессиональных специалистов в ней мало; статья носит узкоспециализированный характер и содержит множество отраслевых терминов, что затрудняет понимание для неспециалистов;
Требуется высокий уровень владения языком.
В связи с широким распространением и развитием технологии блокчейн в различных странах мира, существует высокий спрос на переводчиков. Лучше всего иметь переводчика-носителя английского или других целевых языков, или, по крайней мере, отличного переводчика из Китая, свободно владеющего целевым языком.
стиль языка
Поскольку большинство статей тесно связаны с маркетинговыми коммуникациями, существует высокий спрос на эффективность маркетинга и язык, соответствующий стилю маркетинга.
Решение TalkingChina для реагирования на инциденты
1. Создать базу данных и корпус терминов блокчейн-индустрии.
Тематика блокчейн-индустрии находится на начальном этапе развития и требует высокого уровня терминологии. Компания TalkingChina активно участвовала в переводе технических документов и аналитических отчетов для многих компаний блокчейн-индустрии на заре ее становления. За последние годы мы накопили большой объем терминологии и корпуса, посвященных блокчейн-индустрии, что заложило основу для обеспечения профессионализма перевода.
2. Создать исследовательскую группу по блокчейн-продуктам.
Включая специалистов по маркетингу, сотрудников службы поддержки клиентов и переводчиков, мы самостоятельно изучаем технологию перевода на основе блокчейна и активно участвуем в отраслевых саммитах по блокчейну, идя в ногу с темпами развития отрасли, при этом объем переводов и привлечение клиентов постоянно растут.
3. Формирование и развитие профессиональной команды переводчиков.
Ввиду высокой многогранности блокчейн-индустрии, помимо поиска готовых переводчиков, обладающих глубокими знаниями в области отраслевых технологий и языка, необходимо активно организовывать обучение и развивать таланты, что расширяет выбор переводчиков. Среди них есть специалисты с хорошим знанием языков в блокчейн-индустрии, а также языковые таланты, интересующиеся блокчейном и готовые изучать и исследовать соответствующие отраслевые знания, — все они являются хорошим выбором.
Например, рынок инвестиций в виртуальные валюты в Южной Корее всегда был активен, и Южная Корея с оптимизмом восприняла развивающуюся технологию блокчейн. При первоначальном отборе переводчиков с китайского и корейского языков мы сначала ориентировались на носителей корейского языка, а затем сузили круг поиска. В то же время мы требовали от переводчиков знания технологии блокчейн и бесперебойного сотрудничества в плане времени. После многоуровневого отбора и тестирования, проведенного проектным и кадровым отделами, был окончательно выбран переводчик с китайского на корейский. Аналогичный подход применяется и к отбору переводчиков для других языков.
оценка эффективности внедрения
С тех пор как два года назад мы получили первый запрос о многоязычном переводе блокчейна BitcoinHD (BHD), мы также сотрудничали с Hangzhou Physical Chain, Newton Blockchain, Amherst Blockchain, Lgame, Rainbow, ZG.com, а также с такими клиентами из блокчейн-индустрии, как Coin Tiger Exchange, Weichen Blockchain и Hangzhou Complex Beauty, и успешно заключили соглашения о сотрудничестве.
В настоящее время мы предоставили услуги перевода более 1 миллиона слов для клиентов, работающих в сфере блокчейна, включая различные документы, такие как аналитические обзоры, отраслевые обзоры, технические документы и онлайн-объявления. Помимо китайского, английского, корейского и японского языков, нам также необходимы переводы на китайский, испанский, немецкий, турецкий, русский, вьетнамский и другие языки. Поскольку онлайн-объявления на веб-сайтах требуют от клиентов загрузки материалов в кратчайшие сроки, нам часто приходится выполнять синхронный перевод с китайского на английский, корейский, японский, испанский, немецкий, турецкий, русский, вьетнамский и другие языки за один день или вечер. Профессионализм переводимого контента и языковая компетентность носителей языка эффективно обеспечивают качество продукции и оказывают эффективную помощь этим предприятиям в локализации на глобальном уровне.
Дата публикации: 15 августа 2025 г.